«Кавказская пленница» в аду
На ММКФ показали свежий российский римейк прекрасной комедии Леонида Гайдая. Корреспондент "Комсомольской правды" задохнулся от ужаса и написал открытое письмо режиссеру Максиму Воронкову.
"Дорогой Максим!
Знаете, я спокойно отношусь к сиквелам и римейкам советских комедий. Мне не понравилась новая «Ирония судьбы», сделанная Эрнстом, Максимовым и Бекмамбетовым, но в этом фильме бегали какие- то мысли, и Бекмамбетов, человек одаренный, пытался найти некое свежее визуальное решение. Фильм не был очень удачным, но совершенно точно не был отвратительным. Как не были отвратительными и новые «Джентльмены удачи» с Безруковым. Я даже Сарику Андреасяну «Служебный роман» прощу. Но то, что сделали с «Кавказской пленницей» вы - автор фильмов «Бабник-2», «Колхоз Интертейнмент» и «Тайский вояж Степаныча», по-настоящему чудовищно.
Я очень люблю Леонида Гайдая. Я считаю его одним из самых выдающихся режиссеров в истории советского и мирового кино. В 60-е и 70-е, на которые пришелся его расцвет, в СССР жило, может быть, пять или шесть режиссеров, сравнимых с ним по таланту (хоть и очень отличавшихся по стилю и интонации). Сейчас вы зачем-то коснулись его своими руками.
Давайте я объясню читателям, что такое ваша «Кавказская пленница». Это абсолютно примитивный покадровый римейк гайдаевского фильма. ПОКАДРОВЫЙ, сцена за сценой: ничего своего в этот фильм вы не вносите, просто заменяете Владимира Этуша в роли товарища Саахова Геннадием Хазановым, героиню Натальи Варлей героиней Анастасии Задорожной (надевая ей точно такой же парик), и так далее... Особенно хочется отметить Шурика (имя этого актера я не запомнил, а запомнил только, что больше не хочу его видеть никогда). Троицу жуликов вы подобрали по принципу внешнего сходства с Никулиным, Вициным и Моргуновым. Музыку Александра Зацепина менять вообще не стали. Даже шрифт, которым набран заглавный титр, почти не изменили. Знаете, в чем одно из бесчисленных ваших отличий от Гайдая? В том, что он выбирал актеров долго и тщательно, а вы их выбрали во сне и управляли ими во сне. Ничего не имею против Хазанова или Михаила Ефремова. Только у вас эти замечательные люди не играют, а скорее юродствуют.
Мне даже нечего про ваш фильм больше рассказать. Все, кто родился в СССР, и так помнят его наизусть – но помнят в бесконечно лучшем исполнении. Ой, ну да, вы меняете диалоги. «Вместо «комсомолки, спортсменки, красавицы» у вас - «аспирантка, экстремалка, красавица». Ваши герои упоминают «хипстеров недоделанных». Трое жуликов пытаются уломать героиню сдаться товарищу Саахову не под «Если б я был султан», а под песню дуэта «Академия» -«Когда муж пошел за пивом»...
Я видел фильм Гаса ван Сэнта «Психоз» – такой же примерно покадровый римейк фильма Альфреда Хичкока. Но Ван Сэнт, в отличие от вас, читал Борхеса и осознанно решил поиграть в Пьера Менара, автора «Дон Кихота».
Я думал, на вашем римейке «Пленницы» в зале кинотеатра «Октябрь» будет жуткая давка. На самом деле треть партера была пуста. И во время показа люди все время выходили – не потому, что вход в метро закрывался - еще спокойно можно было попасть. Просто они устали. Мой коллега, сидевший рядом, заснул. Ваш фильм выходит в прокат, и я искренне желаю вам провала – такого же, как на ММКФ. Даже не желаю – я просто уверен, что он вас ждет. До того, как посмотрел ваш фильм, считал себя добрым человеком и христианином, который старается не обижать немощных. Вас я обижу. Может, вы смогли бы стать выдающимся химиком, математиком или агрономом, но стали режиссером. Себе вы этим решением сломали жизнь. Мне вы «сломали» всего полтора часа, но их я все равно не забуду."
kp.ru